.
사실은 첨 봤을 때 부터 그댈 좋아했다고
ซา-ชิ-ลึน ชอม พวาด-ซึล แต บู-ทอ คือ-แดล โช-ฮา-แฮด-ทา-โก
말하기가 내겐 참 어려웠던거죠
มัล-ฮา-กิ-กา แน-เกน ชัม ออ-รยอ-วอด-ทอน-กอ-จโย
먼저 연락하지 않으면 그댈 놓칠까봐
มอน-จอ ยอน-รัก-ฮา-จิ อา-นือ-มยอน คือ-แดล โน-ชิล-กา-พวา
글자를 쓰고 또 보고 지우길 반복했죠
คืล-จา-รึล ซือ-โก โต โพ-โก จิ-อุ-กิน โพก-แฮด-จโย
깊어지면 상처뿐일거라는 생각에
กิ-พอ-จี-มยอน ซัง-ชอ-ปุน-อิล-คอ-รา-นึน แซง-กา-เก
두려움이 앞선 건 사실이지만
ทุ-รยอ-อุ-มิ อัพ-ซอน กอน ซา-ชิ-รี-ชิ-มัน
간절한 맘으로 기도하고 바랬던 사람이
กัน-ชอล-ฮัน มา-มือ-โร กี-โท-ฮา-โก พา-แรด-ทอน ซา-รัม-มี
그대라고 난 믿어요
คือ-แด-รา-โก นัน มี-ทอ-โย
* I'm in love , I'm fall in love
두렵진않네요 그대와 함께라면
ทู-รยอบ-จิ-นัน-เน-โย คือ-แด-วา ฮัม-เก-รา-มยอน
세상은 너무 아름답죠
เซ-ซัง-งึน นอ-มู อา-รึม-ดับ-จโย
I thought I never gonna fall in love
But I'm in love
Cuz I wanna love you baby
사실은 첨 봤을 때 부터 내 맘속으로 부터
ซา-ชี-รึน ชอม พวาด-ซึล แต บู-ทอ แน มัม-โซ-กือ-โร บู-ทอ
그댄 파도처럼 밀려 들어 온통 하루 종일 그대만 떠올려
คือ-แดน พา-โด-ชอ-รอม มิล-รยอ ดึล-รอ อน-ทง ฮา-รุ จง-งิล คือ-แด-มัน ตอ-อุล-รยอ
I can be a good lover
Wanna be your 네잎clover
Wanna be your เน-อิบ clover
세상에서 가장 행복한 여자가 된 것만 같아요
เซ-ซัง-เง-ซอ กา-จัง แฮง-บก-ฮัน ยอ-จา-กา ดเวน กอซ-มัน กัท-ทา-โย
그댄 gotta believe me
คือ-แดน gotta believe me
Make you never gonna leave me
의심하진 않을래요 그댈 믿을께요
อึย-ชิม-ฮา-จิน อา-นึล-แร-โย คือ-แดล มิ-ทืล-เก-โย
(*,*)
그대는 너무 아름다죠
คือ-แด-นึน นอ-มู อา-รึม-ทา-จโย
+ + +
Special Thank - เนื่องจากว่า คุณรักษ์ สมาชิกสุดพิเศษของบล็อก ได้ช่วยแก้ไข karaoke ภาษาไทย ให้ใหม่
เพื่อการออกเสียงที่ถูกต้องใกล้เคียงกับต้นฉบับ จะได้สะดวกกับท่านที่อยากฝึกร้อง จึงต้องขอขอบคุณเป็นพิเศษ
Youtube นี้ ของ YCR ChanRan ทำคำแปลของเพลงออกมาให้ได้ดูกันนะคะ
credit : Thai by YCR-ChanRan
translated to Eng by Kymmie@twitter
font by f0nt.com
คลิ๊กที่นี่ เพื่อโหลด Version ของ Narsha ค่ะ
ขอให้ฟังอย่างมีความสุขนะคะ ^^